Chasidut do Pirke Awot 2:12
רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, יְהִי מָמוֹן חֲבֵרְךָ חָבִיב עָלֶיךָ כְּשֶׁלָּךְ, וְהַתְקֵן עַצְמְךָ לִלְמֹד תּוֹרָה, שֶׁאֵינָהּ יְרֻשָּׁה לָךְ. וְכָל מַעֲשֶׂיךָ יִהְיוּ לְשֵׁם שָׁמָיִם:
R. Yossi mówi: Niech bogactwo twego przyjaciela będzie ci tak drogie jak twoje. I przygotuj się do studiowania Tory. [Nie mów: ponieważ mój ojciec jest mędrcem, a mój dziadek jest mędrcem, „Tora wraca do swojej gospody” i nie muszę jej ścigać], ponieważ nie jest to dla ciebie dziedzictwo. I niech wszystkie wasze uczynki będą ze względu na Niebo. [Nawet jeśli zajmiesz się jedzeniem, piciem i związkami małżeńskimi, nie kieruj się przyjemnościami cielesnymi, ale pragnieniem bycia zdrowym, aby pełnić wolę swojego Mistrza].
Me'or Einayim
And that is also [the meaning of] what our Sages of Blessed Memory said, “Let all your deeds be for the Name of Heaven” (Avot 2.12). For this aspect that dwells in the lower things, which we call Shekhinah, which is the Blessed Name “Lord,” which is cloaked in every thing, is called “Name;” and the Blessed Name YHWH is called “Heaven,” connoting clarity. And that is [the meaning of] “for the Name of Heaven,” meaning to unite these two aspects as we have explained many times. And that is [the meaning of] Go yourself as Rashi explained, “For your pleasure and your benefit.” For it would seem difficult [to understand] – why would Blessed God open with [the idea that] he should do this on account of a turning toward his own pleasure and benefit? For even without this he certainly would have done Blessed God’s will! But Blessed God teaches us how to serve [God], and said to him: Go yourself, meaning even a thing that you do for yourself, for your pleasure and benefit, in this you should also find a pathway to Blessed God, in that “All your deeds be for the Name of Heaven” as mentioned above.
Ask RabbiBookmarkShareCopy